Обадете се: +359 893 777 686 е-мейл:office@flamespraycoatings.com
Полагаш веднъж. Защитаваш с години!
1. Обхват и предмет на услугата
1.1. Основна услуга
Доставчикът предлага специализирана услуга за приложение на безшевно термопластично пламъчно пръскано покритие – FSCS (Flame Spray Coating Service) – както върху метални, така и върху неметални повърхности, включително бетон, фибростъкло и дърво.
1.2. Компоненти на услугата
1.3. Типове повърхности и изисквания за подготовка
| Субстрат | Технически изисквания |
| Метал (стомана, алуминий и др.) | Задължително пясъкоструйно почистване съгласно SSPC-SP10 (Near-White Blast Cleaningе) или SSPC-SP5 (White Metal Blast Cleaning). Повърхността трябва да бъде правилно профилирана, обезмаслена, суха и без ръжда. |
| Бетон | Трябва да бъде подготвена съгласно SSPC-SP13 / NACE No. 6, като се използва фрезоване, шлайфане или пясъкоструене. Не се допускат влага, прах, пукнатини или ронливи участъци. За вертикални повърхности се изисква минимум 2 см мазилка (вар-цимент) или лепилен слой за изолация. Нашият екип извършва инспекция на място за проверка на съответствието. |
| Фибростъкло (GRP) | Повърхността трябва да бъде обезмаслена. При необходимост се тества съвместимостта между полимера и субстрата. |
| Дърво (само декоративни или непешеходни зони) | Повърхността трябва да бъде стабилна, суха, обезмаслена и без смоли. Подходящ само за приложения, които не са подложени на механично натоварване. Адхезията се проверява на място от нашия екип. |
Забележка: В случай на несигурност относно вида на повърхността или специални случаи, винаги извършваме предварителна оценка и предоставяме на клиента специфични инструкции за подготовка.
1.4. Териториален обхват
Услугата е достъпна във всички страни от Европейския съюз.
За заявки извън тази територия (например за трети страни или конкретни региони), ценообразуването, сроковете и осъществимостта подлежат на допълнителни индивидуални преговори.
1.5. Правно обвързващ
С правенето на поръчка или изпращането на запитване, Клиентът потвърждава, че е прочел и приел настоящите Общи условия. Договорните отношения между страните се уреждат от приложимото законодателство на Република България, освен ако не е договорено друго в писмена форма за конкретен случай.
2. Поръчки и сключване на договор
2.1. Подаване на запитване или поръчка
Клиентът може да направи запитване или да направи поръчка за услугата чрез:
Запитването или поръчката трябва да включва:
Поръчките се считат за валидни до тяхното изпълнение или изрично анулиране от Клиента.
2.2. Оферта и цени
При получаване на запитване, Доставчикът ще издаде оферта (по имейл, през уебсайта или лично), която включва:
⚠️ Онлайн калкулаторът за цени предоставя ориентировъчни и необвързващи стойности, подлежащи на корекция след технически оглед и анализ на място.
Промоционалните или предварителните цени не са обвързващи за Доставчика. Окончателната цена и условия са валидни едва след взаимно потвърждение от двете страни.
Цените са посочени в евро (EUR), освен ако не е договорено друго, и включват приложимите данъци/такси (напр. ДДС), ясно посочени във фактурата.
2.3. Приемане на поръчка
Оферта се счита за официално приета само когато и двата са изпълнени следните условия:
Едва тогава ще възникне обвързващо споразумение между страните.
Всички условия, отклоняващи се от настоящите Общи условия, ще бъдат валидни само в писмена форма, потвърдена от двете страни. В случай на противоречие, настоящите Общи условия имат предимство.
2.4. Право на доставчика да отказва поръчки
Доставчикът си запазва правото да откаже поръчка преди приемането ѝ, ако тя е:
В такива случаи Клиентът ще бъде незабавно уведомен и всички получени плащания ще бъдат възстановени.
2.5. Подаване и потвърждение на поръчка през уебсайта
Поръчки, направени през уебсайта, се считат за предложение от страна на Клиента. Договорът се счита за сключен при:
Доставчикът може да откаже потвърждение в случаи на:
2.6. Точност на информацията
Клиентът е отговорен за:
В случай на несъответствия, Доставчикът ще предложи корекция. Клиентът може да избере да приеме или отхвърли ревизираната оферта.
2.7. Ангажимент за достъп до обекта
При потвърждение на поръчката, Клиентът се задължава да:
Приемането на поръчката от Доставчика (или започване на работа) означава съгласие с настоящите Общи условия.
Всякакви последващи промени трябва да бъдат потвърдени писмено от двете страни.
3. Процедура за обработка на поръчки и плащане
3.1. Стъпки за формиране и активиране на поръчка
3.2. Окончателно плащане
Непогасената сума е дължима:
• След приключване на работата;
• При подписване на протокола за приемане и предаване.
3.3. Начини на плащане
• Банков превод (EUR или BGN);
• Кредитна/дебитна карта чрез Stripe;
• PayPal.
⚠️ Онлайн плащанията се обработват през лицензирани платформи. FSCS не събира и не съхранява никакви банкови или картови данни.
⚠️ Всички транзакционни такси са за сметка на Клиента, освен ако не е договорено друго.
3.4. Неизпълнение и забавяне
При забавено плащане:
• Изпълнението на услугата може да бъде временно преустановено;
• Може да бъде начислена такса за закъснение;
• В случай на съществено забавяне, Доставчикът си запазва правото едностранно да прекрати договора.
4. Отказ от поръчка и теглене
4.1. Право на отказ от страна на Клиента
Клиентът има право да анулира подадена поръчка, като уведоми Доставчика писмено (по имейл), като посочи номера на поръчката и идентификационни данни. Анулирането е валидно само ако е получено преди:
• Действителното започване на изпълнението на услугата;
• Или изтичане на приложимия законоустановен срок за отказ (например 14 дни за онлайн договори съгласно Закона за защита на потребителите на ЕС).
4.2. Последствия от отмяна от страна на клиента
• Ако не е извършено плащане и не са направени разходи – поръчката се анулира без последици.
• Ако е направено авансово плащане, но не са закупени конкретни материали – капарото се задържа като обезщетение.
• Ако са закупени конкретни материали – Клиентът отговаря за тяхното заплащане и може да ги получи.
• В случай на частично изпълнение – Клиентът заплаща за реално извършената работа и направените до този момент разходи.
4.3. Анулиране от Доставчика
Доставчикът може да отмени или прекрати поръчката в случаите на:
• Неплащане на авансово плащане в уговорения срок;
• Неспазване на осигуряването на достъп до работното място;
• Други обективни причини извън контрола на Доставчика, включително, но не само: когато Клиентът изисква извършването на допълнителна работа извън първоначално договорения обхват без подходящо възнаграждение, настоява за необосновано намаляване на цените или когато действията или бездействията на Клиента нарушават договорения график за изпълнение, особено ако това пречи на други планирани проекти на Доставчика.
Ако отмяната е по вина на Клиента – капарото се задържа като обезщетение. Ако не – неизползваните средства ще бъдат възстановени.
4.4. Форма за отказ
Всички анулации трябва да бъдат в писмена форма (електронна поща или писмо) и двете страни да потвърдят получаването. В случай на спор, тежестта на доказване по отношение на изпращането и получаването се носи от страната, която прави анулацията.
За всички въпроси, които не са изрично уредени в настоящите Общи условия, както и за разрешаване на спорове, се прилага действащото българско законодателство. Компетентен орган за разрешаване на спорове е съответният съд на територията на Република България.
5. Изпълнение на услугата
5.1. Срок за изпълнение
Доставчикът и Клиентът се договарят за приблизителна времева рамка или график за изпълнение на услугата, въз основа на обхвата на поръчката. Всички посочени срокове трябва да се разбират като ориентировъчни. Клиентът не може да държи Доставчика отговорен за закъснения, причинени от непредвидени или извънредни обстоятелства (напр. лошо време, технически проблеми, забавени доставки и др.). Доставчикът се задължава добросъвестно да спазва договорения график и своевременно да информира Клиента за всякакви очаквани закъснения.
Ако твърд краен срок е договорен като съществено условие и бъде пропуснат по вина на Доставчика, Възложителят може да има право на неустойка или обезщетение само ако това е изрично посочено в отделно писмено споразумение. Малки закъснения не дават право на Възложителя да отмени поръчката или да търси обезщетение.
5.2. Място на изпълнение
Изпълнението на услугата може да се извърши:
• На място при Клиента – за обекти/съоръжения, които не могат да бъдат транспортирани;
• В нашата работилница – ако уредите са преносими.
Мястото на изпълнение е посочено в ценовата оферта. Клиентът трябва да осигури достъп до работната зона в уговорения час.
5.3. Подготовка на обекта
Клиентът гарантира, че сайтът е:
• Достъпен;
• Без тежко замърсяване;
• В стабилно и сухо състояние.
При необходимост Доставчикът може:
• Извършване на подготовка на обекта;
• Предоставете инструкции.
Допълнителни обработки (напр. пясъкоструене, ръчно отстраняване на повърхностния слой, запълване на пукнатини, рязане на фуги в бетон, монтаж на довършителни лайсни, профили или друга рамкова обшивка и декоративни елементи от алуминий, PVC или неръждаема стомана; кантиране с материали, различни от нашите, и др.) трябва да бъдат договорени предварително и се заплащат допълнително.
5.4. Задължения на клиента (Сътрудничество)
Клиентът е отговорен за:
• Сътрудничество Клиентът трябва да осигури навременно, безопасно и качествено изпълнение. Това включва:
o Осигуряване на достъп до обекта/повърхностите в уговореното време;
o Предоставяне на необходима информация и инструкции (напр. ясно обозначаване на зоните за третиране);
o Осигуряване на електричество (включително трифазно), вода и други необходими ресурси на място.
• Състояние на субстрата: Клиентът трябва да представи повърхности в подходящо състояние за нанасяне на покритие, съгласно изискванията, посочени в точка 1.3 от настоящите Общи условия. Повърхностите трябва да бъдат съвместими с процеса на пламъчно пръскане (напр. топлоустойчиви, без масло, влага, корозия и др.). Ако бъдат открити несъответствия, Доставчикът може да:
o Отказ от изпълнение на услугата;
o Предлагайте допълнителни услуги по подготовка срещу допълнително заплащане, официално цитирани и добавени към поръчката.
• Материали, предоставени от клиента: Доставчикът използва само собствени сертифицирани прахове и консумативи, за да гарантира качество. Използването на материали, предоставени от Клиента, е разрешено само с изрично писмено съгласие, без гаранция за резултатите.
• Спецификации: Всички специфични изисквания (напр. цвят, дебелина, химическа устойчивост, UV защита) трябва да бъдат ясно заявени в писмен вид от Възложителя. Ако такива не бъдат предоставени, ще се прилагат стандартни параметри по преценка на Доставчика. Възложителят гарантира, че всички предоставени документи/спецификации не нарушават правата на интелектуална собственост.
• Приемане на работа: При завършване, Клиентът или упълномощен представител трябва да инспектира и приеме третираните елементи/обекта.
Видимите дефекти трябва да бъдат докладвани незабавно.
Ако никой не присъства или не постъпи писмено възражение в разумен срок, работата се счита за приета без възражения.
• Нарушение в графика: Ако Клиентът възпрепятства достъпа, не изпълни условията (напр. готовност за захранване, субстрат), забави отговорите или причини прекъсвания, изискващи спиране или пренасрочване, Доставчикът си запазва правото да:
o Откажи изпълнението на поръчката;
o Пренасрочете работата за по-късен период според тяхната наличност;
o Предложете коригирана цена, ако разходите се увеличат поради закъснения.
5.5. Подизпълнители
Доставчикът може да наема подизпълнители, но остава отговорен за качеството и крайните резултати. Цялата възложена от подизпълнители работа се контролира от Доставчика.
5.6. Работни условия и ограничения
Пламъчното пръскане изисква специфични условия:
• Сухо време;
• Минимална околна температура;
• Без екстремни фактори на околната среда.
Ако работата не е възможна (напр. поради дъжд, ниски или прекомерно високи температури), тя ще бъде отложена. Това не е нарушение, а мярка за осигуряване на качеството. Сроковете ще бъдат удължени пропорционално или пренасрочени за подходящ период, когато условията позволяват безопасното и качествено изпълнение.
5.7. Транспорт и риск
Ако Клиентът транспортира стоки:
• Рискът се поема от Клиента;
• Препоръчва се сигурна опаковка.
Доставчикът ще върне обработените артикули в подходяща опаковка.
5.8. Подготовка на повърхността
Доставчикът извършва стандартна подготовка на повърхността, освен ако не е уговорено друго. Повърхностите трябва да бъдат:
• Без ръжда;
• Освободен от стари покрития;
• Обезცხoсен и сух.
Всички препарати трябва да отговарят напълно на техническите указания, посочени в точка 1.3 от настоящите Условия, които специфицират изискванията за повърхности (метал, бетон, дърво, фибростъкло). Неспазването на тези изисквания може да компрометира качеството на покритието и да освободи Доставчика от отговорност за дефекти, произтичащи от неподходящи основи.
При установяване на замърсяване или технически несъответствия (както е описано в т. 1.3), Доставчикът има право да предложи допълнителни подготвителни работи срещу допълнително заплащане. Те ще бъдат цитирани писмено и добавени към поръчката, ако Клиентът се съгласи. Такава подготовка може да удължи срока за изпълнение на проекта и да наложи промяна в графика, в съответствие с натовареността на Доставчика и други клиентски ангажименти. Ако Клиентът откаже допълнителните подготвителни работи, Доставчикът може да откаже изпълнение или да предложи преразглеждане на поръчката.
5.9. Стандарти за изпълнение
Всички приложения на пламъково пръскане се извършват в съответствие с приложимите стандарти за качество за конкретния тип повърхност и покритие. Технологията следва спецификациите на производителя на прахове и най-добрите практики в областта на антикорозионните и декоративни индустриални покрития.
| Тип повърхност | Стандарт за подготовка на повърхността | Примерен приложим стандарт |
| Метал (стомана, алуминий) | SSPC-SP10 / SSPC-SP5 | ISO 8501-1, ISO 8503-1 |
| Бетон | SSPC-SP13 / NACE № 6 | ASTM D4258, ASTM D4260 |
| Фибростъкло (GRP) | Обезценка и тест за адхезия | Вътрешен протокол, ISO 4628-8 |
| Дърво (не за трафик/декоративно) | Суха, обезмаслена, стабилна | Вътрешен контрол: ISO 1519 / ISO 2409 |
Контролът на качеството се извършва чрез визуална инспекция, измерване на дебелината (ако е приложимо), тест за адхезия и проверки за непрекъснатост. При поискване могат да бъдат предоставени примерни панели или демонстрации.
Всички споменати технически спецификации и насоки са неразделна част от настоящите Общи условия.
6. Гаранционни и рекламационни процедури
6.1. Гаранционен период
Доставчикът предлага гаранция за качеството на положеното покритие, считано от датата на приключване и приемане на работите (или от датата на протокол за въвеждане в експлоатация, ако бъде издаден), в съответствие с минималните гаранционни срокове съгласно действащото българско законодателство. Това включва Наредба № 2 от 31 юли 2003 г. за въвеждане в експлоатация на строежите и минималнигаранционни срокове при изпълнение на строителни и монтажни работи – обикновено 5 години при агресивна среда и до 10 години при неагресивна среда.
По време на гаранционния срок покритието трябва да остане без дефекти, произтичащи от некачествени материали или изработка. Ако възникнат такива дефекти, Доставчикът трябва да ги отстрани за своя сметка чрез ремонт или повторно нанасяне в разумен срок след писмено уведомление от Клиента.
6.2. Обхват на гаранцията
Гаранцията покрива адхезията и трайността на покритието: то трябва да остане здраво свързано с основата, без да се напуква, лющи или отлепва при нормални условия на употреба.
Изключени от гаранцията са дефекти, причинени от:
Когато дефектите произтичат от горните изключения, Доставчикът не носи отговорност и не дължи обезщетение.
6.3. Гаранционни ограничения
Доставчикът не предоставя други изрични или подразбиращи се гаранции извън посочените тук. Не се дава гаранция за пригодност за конкретна цел извън техническите характеристики, очертани в офертата и свързаната документация. Отговорността на доставчика е ограничена до стойността на предоставената услуга и изключва случайни или последващи загуби.
6.4. Процедура по предявяване на иск
Ако Клиентът установи дефект в рамките на гаранционния период, той трябва да уведоми Доставчика в писмен вид в разумен срок. Уведомлението трябва да включва:
След получаване, Доставчикът регистрира рекламацията и организира оглед на място или изисква връщане на проба. Клиентът трябва да осигури достъп за проверка.
Ако дефектът бъде установено, че е покрит от гаранция и е по вина на Доставчика, Доставчикът ще:
Ремонтите се извършват в разумен срок, като се вземат предвид метеорологичните и техническите ограничения.
6.5. Независима експертна оценка
Ако възникне спор относно причината за дефекта (напр. субстрат спрямо покритие), страните могат да се обърнат към независим експерт. Разходите се поемат от страната, чието твърдение се окаже невярно.
6.6. Приоспиране на гаранционния срок
Гаранционните ремонти не удължават оригиналния гаранционен срок, освен за третираната зона. Гаранционният срок се счита за спрян през периода, през който Клиентът не може да ползва услугата поради необходим гаранционен ремонт.
6.7. Условия за валидност
Гаранцията остава валидна при условие, че:
Неизпълнението на тези условия може да анулира гаранцията за съответната част от услугата.
6.8. Гаранционно покритие на пропорционален принцип
Всички покрития, приложени от доставчика, подлежат на пропорционална гаранция за материали съгласно чл. 265, ал. 3 от Закона за задълженията и договорите (ЗЗД).
Ако дефектът не може да бъде отстранен и бъде издадено парично обезщетение, материалното обезщетение се изчислява пропорционално на изминалото време от подаване на заявлението. Това се прилага независимо от причината за дефекта, освен в случаи на доказана груба небрежност или умишлено увреждане от страна на Клиента.
| Години от кандидатстване | Процент на възстановима стойност на материала |
| 1–5 курс | 100% |
| 6-та година | 90% |
| 7-ма година | 80% |
| 8-ми клас | 70% |
| 9-ти клас | 60% |
| 10-та година | 50% |
Обезщетението покрива само материали — не труд, транспорт, демонтаж или повторно монтиране. Исковете трябва да бъдат надлежно документирани и приети от Доставчика след инспекция. Тази про rata политика допълва — не замества — условията за искове в §§6.1–6.7.
6.9. Специални условия за покрития ecoFINISH®
Някои покрития, които използваме (напр. aquaBRIGHT™, polyFIBRO™), се произвеждат от ecoFINISH® LLC (САЩ), водещ доставчик на термопластични прахове. За определени търговски и индустриални проекти производителят предлага ограничени гаранции за материалите, покриващи:
Ако официалният доставчик признае рекламация, материалът може да бъде заменен частично или изцяло по пропорционален график, валиден до 10 години от датата на закупуване. Труд, транспорт, демонтаж или повторно полагане не се покриват.
За активиране на тази гаранция от производителя, проектът трябва да отговаря напълно на изискванията на ecoFINISH®, включително:
Като независим изпълнител, можем да съдействаме за иницииране на рекламация по гаранция на производителя, при условие че цялата необходима документация е налична и проектът е изпълнен съгласно указанията на ecoFINISH®.
Допълнение към §6.1: За покрития, нанесени със сертифицирани ecoFINISH® материали (включително aquaBRIGHT™ и polyFIBRO™), гаранционният срок следва българското законодателство и условията на оригиналния производител. ecoFINISH® ще зачете гаранция за материалите само ако приложението и поддръжката отговарят на предписаната поддръжка на химичената среда (вж. §6.9.1).
6.9.1. Условия за валидност на гаранцията
За да се запази правото на гаранция за aquaBRIGHT™ и polyFIBRO™, Клиентът трябва:
Неспазването може да направи гаранцията ecoFINISH® невалидна при проблеми като обезцветяване, загуба на адхезия или повреди по повърхността, произтичащи от неправилна химическа поддръжка.
7. Ограничение на отговорността
7.1. Обща ограничение
Отговорността на Доставчика към Клиента за всякакви претенции, свързани с изпълнението на услугата (включително договорни, гаранционни или деликтни претенции), е ограничена до сумата, платена от Клиента за конкретната услуга. Това ограничение се прилага в максимална степен, разрешена от закона, и не се прилага в случаи на умишлено неправомерно поведение или груба небрежност.
7.2. Непрекители щети
Доставчикът не носи отговорност за косвени, последващи или специални щети, включително пропуснати ползи, прекъсване на дейността, загуба на данни или невъзможност за използване на сайта или обекта по време на ремонтни дейности.
7.3. Действия на трети страни
Доставчикът не носи отговорност за щети, причинени от Клиента или трети страни, включително използването на несъвместими материали или неспазването на инструкциите. Ако се използват материали, предоставени от Клиента, Клиентът носи пълна отговорност за резултата.
7.4. Щети по имущество или телесни повреди
В случай на имуществени щети или телесни повреди, причинени от Доставчика, отговорността е ограничена до преки щети, в рамките на платената стойност на услугата. Доставчикът не носи отговорност за последващи загуби.
7.5. Технологични рискове
Процесът на пламъчно напръскване включва високи температури. Ако субстратът е чувствителен (например тънки или напрегнати компоненти), може да възникне деформация или обезцветяване. Това не се счита за небрежност, ако Доставчикът е информирал Клиента предварително.
7.6. Застраховане
Доставчикът поддържа застраховка "Професионална отговорност". Клиентът е длъжен незабавно да уведоми Доставчика при всякакви щети. Оценката на щетите се извършва съвместно, в рамките на договорените лимити по полицата.
7.7. Законови изключения
Нищо в тези условия не изключва отговорността при нарушение на задължителни законови разпоредби (напр. отговорност за умишлена неправомерна дейност или телесни повреди). В случай на противоречие, противоречащият клауза няма да се прилага, но останалите разпоредби ще останат в сила.
8. Конфиденциалност и защита на данните
8.1. Поверителна информация
Ние осъзнаваме значението на конфиденциалността за нашите клиенти. Всяка информация, предоставена от Клиента във връзка с подаването на заявка и изпълнението на услугата — включително технически чертежи, спецификации, снимки от обекта, изисквания за покритие и лични данни за контакт — ще се третира като строго поверителна. Ще използваме тази информация единствено с цел изпълнение на услугата и няма да я разкриваме на трети страни без съгласието на Клиента.
(Изключения се прилагат само за подизпълнители или доставчици, пряко участващи в изпълнението, които ще получават само необходимата информация и също са обвързани със задължения за конфиденциалност.)
Всеки от нашите служители или партньори, които имат достъп до поверителни данни, са законово задължени да ги защитават и да не ги използват за никакви други цели.
8.2. Техническа тайна
Също така признаваме, че Клиентите могат да споделят специфични технически решения или иновативни идеи при заявка за услуги по покритие (напр. дизайн на нови продукти). Ние се ангажираме да не използваме или разкриваме никакви технически подробности от проекти за своя собствена или чужда облага. Всички мостри, прототипи, чертежи и т.н., предоставени от Клиента, ще бъдат върнати при поискване след завършване на проекта или унищожени, и няма да бъдат предавани на трети страни.
8.3. Лични данни
Ние обработваме лични данни (като име, адрес, телефонен номер и имейл) в съответствие с приложимите закони за защита на данните (например GDPR в ЕС). Данните се използват единствено за комуникация с Клиента и за изпълнение на договора. Те няма да бъдат споделяни с трети страни, освен ако не е необходимо за предоставяне на услугата (например куриер за връщане на части) или ако се изисква от закона.
Клиентът има право на достъп до съхраняваните си лични данни и да поиска корекция или изтриване, в съответствие с нашата Политика за поверителност (достъпна на нашия уебсайт).
8.4. Препратки и рекламни материали
По принцип не разкриваме факта, че сме работили със конкретен клиент, нито публикуваме снимки на завършени проекти без съгласие.
Ако смятаме, че даден проект би послужил като добра референция (например, визуално впечатляваща трансформация, използваща нашето покритие) и желаем да го включим в нашето портфолио, ще поискаме писмено разрешение от Клиента. Ако Клиентът откаже, напълно ще уважим предпочитанието му за поверителност.
8.5. Комуникации
Всички комуникации между страните, които съдържат търговски тайни или лични данни, трябва да се третират като конфиденциални. Двете страни се съгласяват да не разкриват кореспонденция или договорни условия на външни страни, освен ако не е необходимо (напр. на счетоводител или адвокат) или законово изискващо.
9. Непреодолима сила
Нито една от страните не носи отговорност за забавяне или неизпълнение на договорните си задължения, ако такова забавяне или неизпълнение се дължи на събития на непреодолима сила – събития, които възникват след сключването на споразумението, са извън разумния контрол на засегнатата страна и не биха могли да бъдат предвидени или предотвратени. Такива събития включват, но не се ограничават до: природни бедствия (наводнения, земетресения, пожари и др.), екстремни метеорологични условия (напр. продължителни дъждове или температури, които правят работата невъзможна), войни, терористични актове, бунтове или граждански безредици, епидемии или пандемии, действия на правителствени органи (забрани, мораториуми, ограничения за пътуване или търговия), стачки или локаути, прекъсвания на веригата за доставки (значителни забавяния или липса на ключови материали/оборудване), инциденти или злополуки и други подобни извънредни събития.
В случай на форсмажор, засегнатата страна трябва незабавно да уведоми другата страна и да предостави достатъчно информация относно естеството на събитието и неговата очаквана продължителност. Договорните задължения се спират за периода, през който действа форсмажорното обстоятелство. Доставчикът не дължи никакви неустойки или обезщетения за забавяния, причинени пряко от такива събития, и не се счита за нарушил договора за срока на действието на форсмажора.
Ако форсмажорното събитие продължи за продължителен период (например повече от 2 месеца) и възпрепятства изпълнението, всяка от страните има право да прекрати договора за незавършената част от поръчката. В такъв случай Доставчикът има право на заплащане за вече извършената работа и направените до този момент разходи, докато Клиентът ще получи резултата от частично завършената работа (ако е използваема) и ще бъде освободен от всякакви по-нататъшни задължения за останалата част. Двете страни ще се консултират добросъвестно, за да постигнат справедливо решение в случай на такова прекратяване.
ПримерАко бъде въведено внезапна забрана за строителство от страна на властите или материалите не могат да бъдат доставени поради международна спешна ситуация, сроковете ще бъдат удължени с продължителността на забраната/недостига. Ако това надвиши 2 месеца, страните могат да се откажат от останалата част от договора без неустойки.
10. Приложимо право и уреждане на спорове
10.1. Приложимо право
Настоящите Общи условия, както и всякакви споразумения за услуги, сключени въз основа на тях, се уреждат от законите на Република България. Когато услугите се предоставят в други държави, ние ще приведем споразумението в съответствие с императивните разпоредби на местното законодателство за защита на потребителите и гаранциите, доколкото то е приложимо и не може да бъде изключено по договор. По подразбиране обаче, българското законодателство се прилага за споразумението, което двете страни изрично приемат, съгласявайки се с настоящите условия.
10.2. Разрешаване на спорове
Стремим се да разрешаваме всички спорове или несъгласия приятелски – чрез преговори и взаимни компромиси. Ако не може да бъде постигнато споразумение, спорът може да бъде отнесен към компетентен съд. Освен ако не е уговорено друго, компетентният съд ще бъде или българският съд по мястото на нашата регистрация (седалище), или съдът по мястото на изпълнение на проекта, по избор на ищеца.
10.3. Алтернативно решаване на спорове
По взаимно съгласие страните могат да изберат спорът им да бъде уреден от Арбитражен съд (напр. при Българската търговска палата в София) вместо от държавен съд, особено при спорове между търговци (B2B). Споразумение за арбитраж трябва да бъде в писмена форма (може да бъде включено като анекс към основния договор). Ако клиентът е потребител по смисъла на приложимия закон, той не може да бъде обвързан предварително с клауза за арбитраж – в такива случаи спорът се решава от компетентния държавен съд, освен ако потребителят изрично не избере арбитраж, след като спорът е възникнал.
10.4. Онлайн решаване на спорове
Ако клиентът е потребител от ЕС, той има право да използва платформата за онлайн решаване на спорове (ОРС) на ЕС. Връзка към тази платформа и допълнителна информация са налични в нашата Политика за защита на потребителите на нашия уебсайт. Това не изключва възможността потребителят да потърси съдействие от Комисията за защита на потребителите или да предяви съдебен иск.
10.5. Разделяемост
Ако която и да е разпоредба от настоящите Общи условия бъде обявена за невалидна или неприложима от компетентен съд или регулаторен орган, това няма да засегне валидността на останалите клаузи. Невалидната разпоредба ще бъде заменена с императивна правна норма или, ако такава не съществува, с допустимо споразумение, което най-точно отразява първоначалното намерение на невалидната клауза.
10.6. Актуализации на Общите условия
Запазваме си правото периодично да актуализираме Настоящите общи условия – например, в отговор на промени в законодателството или нашата търговска политика. Актуализираната версия ще бъде публикувана на нашия уебсайт. За договори, сключени преди актуализацията, ще се прилага версията, която е била в сила към момента на подписването, освен ако клиентът изрично не се съгласи писмено да приложи новата версия към текущ договор.
11. Допълнителни разпоредби
11.1. Цялостно споразумение
Тези Общи условия (включително, но не само: Процедура за приемане на поръчки и плащане; Гаранционни карти и условия; Формуляри за регистрация на покрития; Технически спецификации на материалите; Списък за проверка на подготовката на повърхността; Стандарти за изпълнение и допустими отклонения; Шаблони на протоколи за предаване; и всякакви други документи, изрично посочени тук) представляват цялото споразумение между Доставчика и Клиента относно предоставяните услуги. Те заменят всички предходни устни или писмени споразумения, предложения, кореспонденция или уверения между страните по същия въпрос. Всяка промяна или допълнение към тези Условия ще бъде валидна само ако е направена в писмена форма и одобрена от двете страни.
11.2. Разделяемост
Ако някоя разпоредба от настоящите Условия бъде установена за невалидна, незаконна или неприложима, това няма да засегне валидността на останалите разпоредби. Невалидната клауза се счита за заменена с приложима законоустановена разпоредба или, когато е разрешено от закона, с валидна клауза, най-близка по значение до оригиналната.
11.3. Отказ от права
Неупражняването от някоя от страните на което и да е от правата си или непотърсването на изпълнение при нарушение от страна на другата страна не се счита за отказ от такива права. Всеки отказ е валиден само ако е направен изрично и в писмена форма.
11.4. Прехвърляне на права
Клиентът не може да възлага или прехвърля на трети страни права или задължения по договора с Доставчика без предварителното писмено съгласие на Доставчика. Доставчикът може да прехвърля вземания или да възлага подизпълнение на части от услугата на трети страни, като остава отговорен пред Клиента за крайния резултат.
11.5. Актуализации на Общите условия
Доставчикът си запазва правото да изменя или допълва настоящите Общи условия периодично. Актуализираната версия ще бъде публикувана на уебсайта на Доставчика, като промените ще се прилагат за нови поръчки, направени след публикуването. За вече сключени договори, условията, приложими към момента на подписване, остават в сила, освен ако Клиентът изрично не се съгласи да приеме актуализираната версия.
11.6. Контакт и приемане
За въпроси относно тези Условия или за допълнителни споразумения, Клиентът може да се свърже с нас, като използва данните за контакт, предоставени на нашия уебсайт. Всички официални съобщения между страните се извършват в писмена форма (включително по електронен път) до последения известен адрес или имейл на другата страна.
Настоящите Общи условия са в сила от 01 юли 2025 г. С извършването на поръчка след тази дата, Клиентът потвърждава, че ги е прочел и е съгласен с тях. При поискване, копие от Условията може да бъде изпратено на Клиента по имейл или предоставено в хартиен формат.
С възлагането на услуга или подписването на договор, Клиентът декларира, че е запознат с настоящите Общи условия и ги приема като неразделна част от договорните отношения с Доставчика.